Nagroda Ossolineum za przekład poetycki 2025

Do Nagrody Ossolineum za przekład poetycki 2025 wydawcy zgłosili 23 tomy poetyckie (układ alfabetyczny według nazwisk autorów):

[19 autorów], „Kraina nieśmiertelnych motyli. Antologia poezji latynoamerykańskiej”, tłum. Kalina Izabela Zioła, Biblioteka ReWirów.

[6 autorek], „Nie zabrałam z sobą radości. Wybór wierszy poetek ukraińskich”, tłum. Bogdan Baran i Zbigniew Zbikowski, Oddział Warszawski Stowarzyszenia Pisarzy Polskich.

Daniela Andronovska-Trajkovska, „Oblężony czas”, tłum. Kalina Izabela Zioła, Biblioteka ReWirów.

Rosa Barbel, „Planety fantomowe”, tłum. Paweł Orzeł, Państwowy Instytut Wydawniczy.

[Joseph Bédier], „Pieśń o Rolandzie”, tłum. Jacek Kowalski, Dębogóra.

Bartolo Cattafi, „Coś konkretnego”, tłum. Małgorzata Ślarzyńska, Pasaże.

Julia Cimafiejeva, „Autoportret w postaci pestki awokado”, tłum. Bohdan Zadura, Warsztaty Kultury.

Mahmud Darwisz, „Dowód tożsamości”, tłum. Hanna Jankowska, Wydawnictwo Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu.

Rasza Habbal, „Czego jeszcze nie zaczęliśmy”, tłum. Filip Kaźmierczak, Katalog Press.

Petr Hruška, „Ujrzałem swoja twarz”, tłum. Franciszek Nastulczyk, Instytut Mikołowski.

Hiromi Itō, „Zabić Kanoko”, tłum. Anna Zalewska, Biuro Literackie.

Ija Kiwa, „Wędrowny ptak wojny”, tłum. Aneta Kamińska, Katalog Press.

Dagmara Kraus, „Dojczyzno moja”, tłum. Ryszard Wojnakowski, Wydawnictwo j.

Maksym Krywcow, „Talk-show Wojna”, tłum. Aneta Kamińska, Fundacja Pogranicze.

Dmytro Łazutkin, „Ocean Indyjski”, tłum. Marcin Gaczkowski, Fundacja Pogranicze.

Pablo Neruda, „Dwadzieścia wierszy o miłości i jedna o pieśń o rozpaczy”, tłum. Marta Eloy Cichocka, Claroscuro.

Doireann Ní Ghríofa, „Skry na mrok”, tłum. Jerzy Jarniewicz, Biuro Literackie.

Eileen Myles, „Zniszczona Cindy”, tłum. Elka Krajewska, Girls and Queers to the Front.

Wasyl Stus, „Czas twórczości / Dichtenszeit i listy z niewoli”, t. 2, tłum. (wierszy) Jacek Podsiadło, Staromiejski Dom Kultury.

Jindřich Štyrský, „Wiersze i sny”, tłum. Anna Wanik, Wydawnictwo Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu.

János Térey, „Przyszłość miodu”, tłum. Daniel Warmuz, Wydawnictwo j.

Iryna Wikyrczak, „Listy z Kalkuty”, tłum. Katarzyna Szweda, Fundacja Pogranicze.

Serhij Żadan, „Skrypnykówka”, tłum. Bohdan Zadura, Biuro Literackie.